何振梁的故事:中国奥运之父,一生布道奥运(2)
何振梁到国家体委后,不断被外交部、中联部借去当翻译。由于何振梁出色的翻译工作,外交部看中了他风度儒雅、思维敏捷、工作踏实、法语纯正,便有意调他,几次与国家体委商量用三个翻译调换何振梁未成。
一次,外交部副部长乔冠华只好亲自出马,向国家体委主任贺龙提出此事。贺老总一笑:“你外交部要人才,难道我国家体委就不要人才?”周总理在旁笑了,没有吭声表态。乔副外长无话可说,元帅的一句话便铸成了何振梁长期献身体育事业。
1980年,国际奥委会要求中国推举一名国际奥委会委员。中国奥委会考虑到何振梁熟悉国际体育业务,又懂法语与英语,便推荐他为候选人。1981年在德国巴登城举行的国际奥林匹克代表大会上,何振梁用流利纯正的法语代表中国代表团发言,震动了全场,之后他以全票当选为国际奥委会委员。
4年后,他又以全票当选执委,1989年以全票当选国际奥委会副主席,像他这样在短时间内连续“三级跳”的委员在国际奥委会,这也是中国人的光荣。1999年7月,已70岁高龄的何振梁在国际奥委会第109次全会上再次以全票当选执委。
在国际奥委会工作中,何振梁恪守一个信条:为奥林匹克精神和理想的传播,为各国人民之间相互了解的友谊,为发展中国家的利益而工作。难怪他被外国体育刊物评为全世界最有影响的十大体育领导人。
在国际体育组织任职的同时,从1964年起何振梁历任中华全国体育总会秘书处主任、中华全国体育总会副秘书长、中国奥林匹克委员会副秘书长、中国奥委会执委、中华全国体育总会常委等职。
1989年当选中国奥委会主席时,他还是第七届全国政协委员、第八届全国政协常委(体育界)、全国政协科教文卫体委员会副主任,北京两次申奥的陈述人之一。
【风度翩翩的体育外交家】
何振梁可以称得上风度翩翩的体育外交家。
尽管何振梁是电机系毕业,但他被招入团中央外联部凭借的是其精湛的外语,不仅能说一口流利的法语,还精通英语。
他还曾为毛泽东、周恩来等国家领导人担任翻译。在20世纪五六十年代,毛主席在接见外宾时的法语翻译,大多由何振梁担任。不仅如此,毛主席还把何振梁介绍给周恩来总理,以至于他有机会多次以翻译的身份随总理出访。
跟其他体育官员相比,何振梁对欧美文化有亲身体验,从见面礼节到风土人情,都了然于胸。
例如,某届全运会的开幕式上,他陪同一位体育局官员跟国际奥委会的高级官员及夫人见面,这位体育局官员按照自己的习惯,首先跟国际奥委会高官握手,何振梁提醒,应该先向他的夫人致意。
此外,何振梁善于跟媒体打交道,对待记者非常有风度,为国际奥委会工作时,这是基本功,不过,对许多中国一些体育官员来说,不需要、也不怎么会跟媒体打交道。
怎么打招呼,如何对待记者,相比之下还是小事。每个组织都有自己的规则和潜规则,国际奥委会也不例外,而且竞选主席和申办奥运会都关系到巨大的政治经济利益,何振梁能以全票当选国际奥委会副主席,说明他完全得到了外国同行的认可。
问题在于,何振梁还有一个身份,是国家体育总局的官员,需要接受总局的领导,完成总局布置的任务,而这些下指示的领导对国际奥委会没有亲身体验。
冲突在国际奥委会主席竞选投票这件事上公开化了,何振梁明确说过,当时自己投给了罗格,而袁伟民在书中指责何将票投给了金云龙,按照何振梁的解释,这个说法纯粹是杜撰,自己和妻子很早就向罗格承诺过了投票给他,为金云龙做的只是联署签名。
何振梁说过,“尤其是一些地位比较高的领导级人物,对一些国际事务、规范并不了解,你不指出来不行啊。对我来说,为申奥保驾护航才是第一位的,无论是谁,做出可能给申奥工作带来负面影响的事,我都必须对事不对人地指出来,造成一些误解和隔膜,也是难免的。”
其实这也不是什么体制问题,只是沟通不够导致的误解。
最新评论